作者/Writer:疏影 2020.11.12
类型/Type:实际项目
地点/Location:China
功能/Program:景观
报名截止/Registration:2020.11.23
提交截止/Submission:2020.11.23
参赛资格/Eligibility
(1) 必须具有经合法注册并在有效期内的营业执照或开业证明;必须具有独立法人资格。有以下关系的设计单位,不得同时参赛:法定代表人为同一个人的两个及两个以上法人;母公司、全资子公司及其控股公司。
There must be a legally registered and valid business license or business certificate; must be qualified as an independent legal person. Design units that have the following relationships may not participate at the same time: The legal representatives of two or more legal persons are of the same person; The parent company, wholly-owned subsidiary and its holding company.
(2) 中国内地设计单位必须具备以下资质要求其中一项:①工程设计综合甲级资质;②同时具备风景园林工程设计专项资质甲级和市政行业(桥梁工程)专业设计甲级或以上资质。
Design unit from mainland China must have one of the following qualifications: ①Comprehensive Grade A qualification for engineering design; ②At the same time, it must possess Grade A qualification for landscape design and Grade A or above qualification for design of municipal industry (bridge engineering).
注:上述第②项资质规定可通过联合体形式完成,且联合体各成员必须具备第②项资质中至少一项。
Note: The above qualification requirements in ② can be done in the form of a consortium, and each member of the consortium must have at least one of the qualifications in ②.
(3) 国外及港澳台地区设计单位须在国际上有较高知名度,且必须与具备上述第(2)点资质条件的中国内地设计单位组成联合体;
Design units from foreign countries, Hong Kong, Macao and Taiwan regions must be fairly well-known in the world, and they must form a consortium with design units from mainland China with the qualifications in above (2);
(4) 参赛申请单位(独立或联合体)须具有类似城市景观设计和景观桥梁设计的经验和案例。
The participating applicants (independent or consortium) must have similar experience and undertaken cases of urban landscape design and landscape bridge design.
(5)本次竞赛接受联合体形式参赛,联合体成员不超过3家单位。联合体参赛时须提交联合体协议,并在协议中明确联合体的主体单位。联合体各成员签订《联合体协议书》后,不得再以自己名义单独参赛,也不得组成新的联合体或参与其他联合体,否则参赛资格无效。
This competition accepts participation in form of consortium, with no more than 3 members. The consortium must submit a consortium agreement, and the main member of the consortium should be defined in the agreement. After the members of the consortium have signed the Consortium Agreement, they can no longer participate in its own name, nor can they form a new consortium or participate in other consortium, otherwise their qualifications of participation will be invalid.
报名费用/Entry Fee
无
奖赏/Prize
第一名的参赛单位将获得竞赛组织单位支付的成本补偿费80万元(人民币,含税,下同);
The No.1 participant will receive a cost compensation fee of RMB800,000 (RMB, including tax, the same below) paid by the competition organizer.
第二名的参赛单位将获得竞赛组织单位支付的成本补偿费60万元。
The No.2 participant will receive a cost compensation fee of RMB600,000 paid by the competition organizer.
第三名的参赛单位将获得竞赛组织单位支付的成本补偿费50万元。
The No.3 participant will receive a cost compensation fee of RMB500,000 paid by the competition organizer.
注:参赛方案经评审委员会评定为无效方案的参赛单位,将不能获得相关竞赛费用。
Note: Participants whose competition scheme is reviewed as invalid by the evaluation committee will not receive the relevant competition fees.
一、 项目说明
I. Project Description
1. 项目名称Project name:
里湖新城核心区景观方案设计国际竞赛
International Competition of Landscape Design for the Core Area of Lihu New Town
2. 组织机构Organization
竞赛组织单位:佛山市南海区里水城区发展有限公司
Competition Organizer: Lishui Urban Development Co., Ltd, Nanhai District, Foshan City
竞赛组织代理单位:广州宏达工程顾问集团有限公司
Competition organization agent: Guangzhou Wangtat Project Management & Consultancy Group Co., Ltd.
3. 项目背景Project background
近年来,里水镇聚焦高质量发展,主动拥抱粤港澳大湾区,抢抓“双区驱动”发展机遇,加快推动城乡融合发展,努力将里水建设成为环境更美、产业更强、治理更优、群众幸福感更高的南海区城乡全面融合发展标杆镇和粤港澳大湾区最美岭南水乡,不断擦亮“梦里水乡”品牌。
In recent years, Lishui Town has focused on high-quality development, actively embraced the Guangdong-Hong Kong-Macao Greater Bay Area, seized the "dual-zone drive" development opportunity, accelerated the development of urban and rural integration, and strived to build Lishui into a more beautiful environment, stronger industry, and better governance. The urban and rural areas of Nanhai District, which have a better quality and a higher sense of well-being of the people, are fully integrated and developed as a benchmark town and the most beautiful Lingnan water village in the Guangdong-Hong Kong-Macao Greater Bay Area.
为实现里水镇城乡共融,里水镇顺势而为,因地制宜,利用里水河沿岸区域本身地理地貌进行规划和建设,合理利用资源和成本,以“产-城-人-文”深度融合发展为理念,规划打造一座里湖新城,目标是打造粤港澳大湾区绿色健康产业示范区、广佛都市圈时尚水都和RBD核心区、岭南广府文化产业高端资源集聚区。
In order to achieve the integration of urban and rural areas in Lishui Town, Lishui Town took advantage of its situation, adapted measures to local conditions, used the geographical features of the Lishui River for planning and construction, rationally used resources and costs, take the deeply integrated "Industry-City-Humanity-Culture" as development concept to build a Lihu New Town. The goal is to build a demonstration zone of green healthcare industry in the Guangdong-Hong Kong-Macao Greater Bay Area, a fashionable water capital of the Guangzhou-Foshan metropolitan area, the RBD core area, and a high-end resource gathering area for Lingnan Guangfu.cultural industries.
为进一步推进里湖新城实施工作,打造里湖新城核心景观示范区,按高标准规划建设里湖中央公园、中轴线城市客厅、中央滨水带等项目,落实“高标准规划”,加快有序地推进项目建设,特开展“里湖新城核心区景观方案设计国际竞赛”,公开征集具备国际视野、高水平、高标准的设计方案,为后续项目建设提供依据,实现“让高标准的设计引领里湖新城的建设发展”。
In order to further promote the implementation of Lihu New Town, build the core landscape demonstration area of Lihu New Town, plan and construct Lihu Central Park, central axis city living room, central waterfront and other projects with high standards, implement "high standard planning", and accelerate orderly construction of the project, the " International Competition of Landscape Design for the Core Area of Lihu New Town " is launched, openly solicit design proposals with international perspectives, high level, and high standards, to provide a basis for subsequent project construction, thus to achieve the purpose of "Let high standard design lead the construction and development of Lihu New Town".
4. 主要工作任务(最终要求以《竞赛技术文件》为准)
Main design tasks (the final requirements are subject to the “Competition Technical Documents ")
本项目整体工作内容包括:一是对里湖新城5.6平方公里总体景观进行总体统筹规划设计;二是对里湖新城核心区(里湖中央公园、中央滨水带(含滨水道路景观)、中轴线城市客厅(含中轴线周边道路))的景观设计;三是对连接里湖中央公园、大朗湾、福南湾的5座景观桥进行一体化设计。其中,里湖新城核心区景观工程建安总投资约3.55亿元,5座景观桥的建安总投资约为10151万元。具体工作内容及要求如下:
The overall work content of this project includes: I, the overall planning and design of the overall landscape of 5.6 square kilometers of Lihu New Town; II, the core area of Lihu New Town (Lihu Central Park, central waterfront (including waterfront road landscape), the landscape design of the central axis city living room (including the roads around the central axis); III, the integrated design of 5 landscape bridges connecting Lihu Central Park, Dalang Bay, and Funan Bay. Among them, the total investment in the construction and installation of landscape engineering in the core area of Lihu New Town is about RMB355 million, and the total investment in the construction and installation of 5 landscape bridges is about RMB101.51 million. The specific work content and requirements are as follows:
图 1设计范围示意图
Figure 1 Schematic diagram of design scope
(注:上图景观桥位置仅为示意,具体选址由设计单位根据上层规划研究确定)
(Note: The location of the landscape bridge in the above figure is only for reference, and the specific site selection is determined by the design unit according to the upper-level planning research)
(1)竞赛阶段主要工作内容及要求
Main work content and requirement in the competition stage
1) 竞赛阶段主要工作内容
Main work content in the competition stage
对里湖新城核心区包括里湖中央公园、中轴线城市客厅、中央滨水带及连接3个岛屿的5座景观桥进行一体化高标准设计,包括广场园建、绿化配置、场地陈设及城市家具、水岸设计、照明设计、标识系统、配套用房、景观廊桥、道路(道路断面、绿化、人行道布置)等。设计深度为概念性方案设计。核心区设计面积约34公顷,其中中央公园约5.8公顷,中轴线城市客厅(含中轴线周边道路)约12.2公顷,中央滨水带(含滨水道路)约16公顷。
The core area of Lihu New Town includes the Lihu Central Park, the central axis city living room, the central waterfront and the 5 landscape bridges connecting the 3 islands with integrated high-standard design, including square garden construction, greening configuration, site furnishings and the city furniture, waterfront design, lighting design, sign system, supporting houses, landscape bridges, roads (road section, greening, sidewalk layout), etc. The design depth is conceptual design. The design area of the core area is about 34 hectares, of which the central park is about 5.8 hectares, the central axis city living room (including the roads around the central axis) is about 12.2 hectares, and the central waterfront belt (including waterfront roads) is about 16 hectares.
(2)竞赛中选设计工作内容及要求
Follow-up work after competition
1) 中选方案单位在竞赛概念方案设计成果的基础上,吸收其他参赛方案的优点,并根据专家评审意见、竞赛组织单位意见等,对方案进行调整和深化,最终完成以下工作:
On the basis of the deliverable of the conceptual scheme competition, the selected unit shall absorb the advantages of other competition schemes, and adjust and develop the competition design scheme based on opinions from expert review, competition organizer and relevant department, and complete following work:
①对里湖新城5.6平方公里总体景观进行统筹规划设计(包括开发地块与公共空间的协调规划、交通分析、行人和自行车路线策划、便利设施设计、照明设计和品牌打造、开放空间策划、主要街道景观设计、以及福南湾和大朗湾两座岛屿的规划总体布局);
Overall planning and design of the overall landscape of 5.6 square kilometers of Lihu New Town (including coordinated planning of development land and public space, traffic analysis, pedestrian and bicycle route planning, convenience facility design, lighting design and brand building, open space planning, main streets Landscape design, and the overall planning of the two islands in Funan Bay and Dalang Bay);
②里湖中央公园、中央滨水带(含滨水道路景观)和连接中心岛(中央公园)的2座景观桥的方案设计、初步设计(含概算)工作,最终成果需满足《市政公用工程设计文件编制深度规定》(2013年版)中园林和景观工程、桥梁工程的方案设计、初步设计文件编制深度要求,以及广东省和佛山市有关规定要求;
Schematic design and preliminary design (including budgetary estimate) work for the Lihu Central Park, the central waterfront (including waterfront road landscape) and the two landscape bridges connecting the central island (central park). The final deliverables need to meet the requirements of “ Regulations of Design Document Preparation Depth for Municipal Public Works (2013 edition)” for landscape engineering and bridge engineering, as well as the relevant regulations of Guangdong Province and Foshan City;
③中轴线城市客厅和其他3座景观桥的方案完善,达到方案设计深度,最终成果需满足《市政公用工程设计文件编制深度规定》(2013年版)中园林和景观工程、桥梁工程的方案设计文件编制深度要求,以及广东省和佛山市有关规定要求。
The scheme of the central axis city living room and the other 3 landscape bridges shall reach the depth of schematic design. The final deliverable needs to meet the depth requirement of schematic design document preparation for landscape and bridge as stated in the “Regulations of Design Document Preparation Depth for Municipal Public Works" (2013 edition), as well as relevant regulations of Guangdong Province and Foshan City.
二、 竞赛规则
II. Competition rules
本次竞赛工作分为两个阶段进行:第一阶段为资格预审;第二阶段为竞赛设计。
The competition work is divided into two stages: the first stage is pre-qualification; the second stage is design competition.
1. 第一阶段——资格预审The first stage —— pre-qualification
(1) 本次竞赛采用公开竞赛的方式,公开接受符合参赛资格条件的境内外设计单位(包括联合体,下同)的参赛申请。
Open competition is to be adopted for this competition, openly accept applications from home and abroad design units (including consortium, the same below) that meet the qualification requirements for participation.
(2) 由资格审查委员会对参赛申请单位提交的资格预审申请文件进行审查,采用记名投票方式择优评选出3家正式参赛单位进入第二阶段竞赛设计阶段。
The qualification evaluation committee evaluates the pre-qualification application documents submitted by the applicants, and shortlists Three formal participants for the second stage of design competition.
(3) 择优评选出的3家正式参赛单位将收到由竞赛组织单位发出的参赛邀请函。
The three formal participants units shortlisted will receive invitation letters from the competition organizer.
2. 第二阶段——竞赛设计The second stage——- design competition
(1) 3家正式参赛单位按后续发布的《竞赛技术文件》要求开展设计工作,并按时提交正式设计成果文件,每家限报1个设计方案,正式参赛单位以外的设计单位报送的设计方案将不予受理。
The three formal participants shall carry out design work in accordance with the requirements of the “Competition Technical Documents” subsequently issued, and submit the formal design deliverable on time. Each unit shall submit only one design scheme. The design scheme submitted by a design unit other than the formal participating units will not be accepted.
(2) 由方案评审委员会对提交的所有设计方案进行评审,采用记名投票方式评选出各参赛方案的名次,其中第一名的参赛方案为本次竞赛的中选方案,由中选方案单位完成后续深化设计工作。如第一名方案难以达到本次竞赛目的,中选方案可以空缺。
The scheme evaluation committee will evaluate all the submitted design schemes, and determine the ranking of each entry scheme by registered voting. The No.1 scheme is the winning scheme for this competition, and the winning scheme unit shall complete the subsequent scheme development work. If the No.1 scheme is hard to achieve the purpose of this competition, the winning scheme can be vacant.
中选方案单位不能履约或放弃中选的,参赛保证金不予退还。竞赛组织单位可以按照《竞赛技术文件》规定、专家评审意见及相关职能部门意见,重新选择其它名次方案为中选方案,或中选方案空缺。
If the selected scheme unit cannot fulfill the contract or abandon the selection, the participation deposit will not be refunded. The competition organizer may choose another winning scheme as the selected scheme or vacant in accordance with the "Competition Technical Documents ", the review opinion of the expert committee and relevant administrative departments' opinion.
三、 参赛资格条件要求
III. Requirements for Qualifications
(1) 必须具有经合法注册并在有效期内的营业执照或开业证明;必须具有独立法人资格。有以下关系的设计单位,不得同时参赛:法定代表人为同一个人的两个及两个以上法人;母公司、全资子公司及其控股公司。
There must be a legally registered and valid business license or business certificate; must be qualified as an independent legal person. Design units that have the following relationships may not participate at the same time: The legal representatives of two or more legal persons are of the same person; The parent company, wholly-owned subsidiary and its holding company.
(2) 中国内地设计单位必须具备以下资质要求其中一项:①工程设计综合甲级资质;②同时具备风景园林工程设计专项资质甲级和市政行业(桥梁工程)专业设计甲级或以上资质。
Design unit from mainland China must have one of the following qualifications: ①Comprehensive Grade A qualification for engineering design; ②At the same time, it must possess Grade A qualification for landscape design and Grade A or above qualification for design of municipal industry (bridge engineering).
注:上述第②项资质规定可通过联合体形式完成,且联合体各成员必须具备第②项资质中至少一项。
Note: The above qualification requirements in ② can be done in the form of a consortium, and each member of the consortium must have at least one of the qualifications in ②.
(3) 国外及港澳台地区设计单位须在国际上有较高知名度,且必须与具备上述第(2)点资质条件的中国内地设计单位组成联合体;
Design units from foreign countries, Hong Kong, Macao and Taiwan regions must be fairly well-known in the world, and they must form a consortium with design units from mainland China with the qualifications in above (2);
(4) 参赛申请单位(独立或联合体)须具有类似城市景观设计和景观桥梁设计的经验和案例。
The participating applicants (independent or consortium) must have similar experience and undertaken cases of urban landscape design and landscape bridge design.
(5)本次竞赛接受联合体形式参赛,联合体成员不超过3家单位。联合体参赛时须提交联合体协议,并在协议中明确联合体的主体单位。联合体各成员签订《联合体协议书》后,不得再以自己名义单独参赛,也不得组成新的联合体或参与其他联合体,否则参赛资格无效。
This competition accepts participation in form of consortium, with no more than 3 members. The consortium must submit a consortium agreement, and the main member of the consortium should be defined in the agreement. After the members of the consortium have signed the Consortium Agreement, they can no longer participate in its own name, nor can they form a new consortium or participate in other consortium, otherwise their qualifications of participation will be invalid.
四、 竞赛日程安排
IV. The competition schedule
1. 2020年11月12日—11月23日:发布公告,接受设计单位提交资格预审申请文件。
Nov.12th,- Nov.23rd, 2020: Announcement will be issued to accept the design unit to submit prequalification application documents.
2. 2020年11月下旬:对资格预审申请文件进行评审,确定正式参赛单位。
Late-November,2020: Evaluate the pre-qualification application documents and confirm the formal participants.
3. 2020年12月4日—2021年1月27日:参赛单位开展方案设计工作,竞赛设计周期约55个日历天。
Dec.4th, 2020-Jan.27th,2021: Participating units start to work on design scheme, and the competition design cycle is about 55 calendar days.
4. 发布会暨现场踏勘时间计划安排在2020年12月10日。
The press conference and site survey is scheduled for Dec.10th, 2020.
5. 中期汇报会时间计划安排在2020年12月底。
The interim report meeting is scheduled for late-December,2020.
6. 专家评审会时间计划安排在2021年1月29日。
The expert evaluation meeting is scheduled for Jan.29th, 2021.
7. 竞赛组织单位保留调整竞赛日程安排的权利。受疫情影响,竞赛组织单位将对具体会议时间节点、形式作适时调整,届时将以竞赛组织单位发布的通知为准。
The competition organizer reserves the right to adjust the competition schedule. As affected by the Covid-19 epidemic, the competition organizer may duly adjust the dates and the ways to the specific meeting time as may be necessary, at that time, the notice issued by the competition organizer shall prevail.
五、 竞赛费用
V. Competition fee
1. 竞赛费用Competition fee
(1) 成本补偿费Cost compensation fee
第一名的参赛单位将获得竞赛组织单位支付的成本补偿费80万元(人民币,含税,下同);
The No.1 participant will receive a cost compensation fee of RMB800,000 (RMB, including tax, the same below) paid by the competition organizer.
第二名的参赛单位将获得竞赛组织单位支付的成本补偿费60万元。
The No.2 participant will receive a cost compensation fee of RMB600,000 paid by the competition organizer.
第三名的参赛单位将获得竞赛组织单位支付的成本补偿费50万元。
The No.3 participant will receive a cost compensation fee of RMB500,000 paid by the competition organizer.
注:参赛方案经评审委员会评定为无效方案的参赛单位,将不能获得相关竞赛费用。
Note: Participants whose competition scheme is reviewed as invalid by the evaluation committee will not receive the relevant competition fees.
(2) 中选设计费Winning design fee
被选定为中选方案的参赛单位,将获得由竞赛组织单位支付的中选设计费用包干价826万元。
Participants selected as the winning scheme will receive a lump sum price of RMB8.26 million for the winning design paid by the competition organizer.
六、 公告发布媒体
IX. Announcement media
1. 中招联合招标采购网 Website of China joint bidding and procurement(http://www.365trade.com.cn/)
2. WANG TAT 竞赛信息平台WANG TAT Competition Information Platform(www. wt-competition.com)
3. archrace(www.archrace.com)
4. 佛山市南海区里水镇政务网Lishui town government affairs network, Nanhai District, Foshan(http://www.lishuinet.cn/)
注:公告附件可在上述1、2网站进行下载。
Note: The attachment of the announcement can be downloaded from the above No.1-2websites.
七、 联系方式
XII. Contact Information
竞赛组织单位:佛山市南海区里水城区发展有限公司
Competition organizer: Lishui Urban Development Co., Ltd, Nanhai District, Foshan City
联系人及联系方式:麦工0757-85689575
Contact details: Miss. Mai 0757-85689575
竞赛组织代理单位:广州宏达工程顾问集团有限公司
Competition organization agent: Guangzhou Wangtat Project Management & Consultancy Group Co., Ltd.
地址:(广东省)广州市广州科学城科学大道99号科汇金谷二街七号宏达建投大厦五楼
Address: (Guangdong Province) 5th Floor, Wangtat Construction & Investment Building, No.7 Kehui Valley, Second Street, 99 Science Avenue, Guangzhou Science City, Guangzhou
邮编Postcode:510663
联系人及联系方式:020-87562291转:林工(8595, 13432822695),叶工(8539,13760825591)
Contact person: 020-87562291 transfer to: Lin Gong (8595,13760825591),Ye Gong (8539 13760825591),
电邮Email:idc@wangtat.com.cn
传真Fax:020-87562532
附件Appendix
1.设计范围图Design scope diagram
2.竞赛资格预审文件Prequalification documents
3.格式文件Format file
注:以上相关信息详见附件2竞赛资格预审文件,具体以附件2中的详细说明为准。
Note: For the relevant information above, please refer to Appendix Ⅱ Prequalification documents for details, The detailed description in Appendix Ⅱ shall prevail.