作者/Writer:schneider+schumacher 2021.07.03
▲沿听海大道街景图
©schneider+schumacher
▲沿听海大道街景图
©schneider+schumacher
▲沿听海大道街景图
©schneider+schumacher
▲鸟瞰图
©schneider+schumacher
深圳前海信息枢纽大厦为全球首栋超高层数据中心。在快速发展的城市,土地价格飞涨。而集约型高密度设计已深刻体现城市建设中。这意味着办公和居住建筑建造高层是很常见的。现在这样的设计策略也在应用于数据中心,而非通常设计中只有一两层的低层建筑,占用巨大的场地面积作为基础设施。
Shenzhen Qianhai Telecommunication Center is destined to become the world's first high-rise data center. In fast developing cities, land prices are sky-rocketing. This means that it is common to build high-rises for offices and residential buildings. Now this principle is also being applied to data centers, which are usually designed as low-rise buildings with only one or two floors, taking up huge site areas as the infrastructure.
“建筑”还是“机器”?
Building or Machine ?
▲设计概念
©schneider+schumacher
前海信息枢纽大厦服务前湾片区,是一座储存通信机柜的市政建筑。同时定位为智慧城市指挥调度中心,网管监控中心(负责桂湾、前湾、妈湾三栋机楼的监控、管理)。地下设置前海合作区区域6号供冷站,总蓄冰量约9.61万RTh,面积达10733.89平方米;屋顶设有20台冷却塔,功率35397kw;主体建筑中布约有3800台机柜;整个建筑是由两侧外挂核心筒作为主体支撑。
Shenzhen Qianhai Telecommunication Center serves Qianwan area, which is a municipal building for storing communication cabinets. At the same time, it is positioned as a smart city command and dispatch center and a network management monitoring center (responsible for monitoring and managing the three machine buildings in Guiwan, Qianwan and Mawan). The No.6 cooling station in Qianhai Cooperation Zone is set underground, with a total ice storage capacity of about 96,100 RTh and an area of 10,733.89 square meters; There are 20 cooling towers on the roof with a power of 35397kw;There are about 3,800 cabinets in the main building; The whole building is supported by external core tubes on both sides.
贯穿建筑的人居尺度设计
Habitat scale design throughout the building
▲形体生成
©schneider+schumacher
▲裙房街景图
©schneider+schumacher
前海信息枢纽大厦是这样的基础设施建筑通常会像一台巨大的机器——一个与城市环境脱节的无窗建筑。为了弥补这种缺乏互动的情况,较低的楼层被设计为一个有吸引力的、开放的大堂区域,同时还整合了一个邮局。它的存在确保了这座建筑将有助于城市的公共生活。
Such an infrastructure building would normally resemble a giant machine – a windowless block that fails to relate to its urban surroundings. To compensate for this lack of interaction, the lower floors have been planned as an inviting, open lobby area, integrating a post office as well. Its presence ensures that the building will contribute to the public life of the city.
▲从上至下的建筑空间
©schneider+schumacher
大多数楼层将是机房,最多有3800个数据单元。控制和监控单元位于顶层。信息技术人员在本层能够控制所有数据流。另外,在92米的高度,设置了一个智慧前海运营中心的观景平台。位于18层的巨大露台,为大楼用户提供日光和美丽的城市海湾景观。
The majority of storeys will be machine rooms, with up to 3800 data units. Controlling and monitoring units are located on the top floor. IT staff will be able to control all the data stream on this floor. In addition, at a height of 92 meters, a lookout platform of Smart Qianhai Operation Center was set up. The huge terrace on the 18th floor provides users with daylight and beautiful city bay view.
二进制的立面语言
Binary facade language
建筑如何融入其周围环境的一个重要方面是确保外观的吸引力。我们不得不为主要的无窗立面想出一个特别的主意。这将是一个颇为庞大而壮观的外立面系统,其中包括可移动的元素。它显示了通用数字Pi (π)的二进制代码——从而反映了建筑的科技数据主题——其中0被设计成随风移动,创造了一个生动而具有互动性的立面外观。设计首创的波动幕墙体系,在风力作用下最大旋转角度可达6°。
An important aspect of how the building integrates into its surroundings was to ensure an attractive appearance. We had to come up with a special idea for the mainly windowless facade, and this has resulted in a spectacular external cladding system, which incorporates movable elements. It shows the binary code of the universal number Pi (π) – thus reflecting the building's computational theme – where the 0 has been designed to move with the wind, creating a lively and interactive facade. Movable facade system is unique, and the maximum rotation angle can reach 6 under the action of wind.
▲主创手稿
©schneider+schumacher
▲二进制的立面语言
©schneider+schumacher
▲首创波动式幕墙
©schneider+schumacher
▲相同设计语言的地面出风口
©schneider+schumacher
与此同时,外立面反射阳光,并提供一个缓冲区,以防止热量到达建筑内部,从而有助于为内部的计算机提供恒温恒湿的稳定环境。另外一个有助于建筑内部保持凉爽的要素是屋顶的设计。其形状使屋顶和冷却装置之间产生更大的气流,从而节省了冷却所需的能耗。
At the same time, this cladding reflects the sunlight and provides a buffer zone to prevent heat reaching the building, thereby helping to maintain a stable climate for the computers inside. Another important feature helping to keep the building cool is the roof surface. Its shape is designed to create a larger air-flow between the roof and the cooling units, thus saving energy that would otherwise be needed for cooling.
项目目前正在建设中,已完成地下室底板浇筑,幕墙样本正在调试中。预计将于2023年竣工。
The project is currently under construction, the basement floor has been poured, and the façade sample is being debugged. It is expected to be completed in 2023.
▲总平面图
©schneider+schumacher
▲标准层平面图
©schneider+schumacher
▲剖面图
©schneider+schumacher
项目信息
方案设计:德国施耐德+舒马赫建筑师事务所
业主:深圳市前海建设投资控股集团有限公司
主创建筑师:Michael Schumacher、Till Schneider
项目总监:王楠、Joachim Wendt
项目经理:孙頔
设计团队:Baha Odaibat、Daniele Blasi、李猛、李娜、宁庆凯、刘彦威、Patrick Euler、张秀媛、朱京晶
施工图设计单位:中国建筑东北设计研究院有限公司
通讯设计单位:中通服咨询设计研究有限公司
景观设计单位:德国雷瓦德景观建筑事务所
幕墙设计单位:上海熙玛工程顾问有限公司
项目状态:建设中
建设时间:2018-2023
建筑面积:68610㎡
建筑高度:112m